初任技术员[はじめての技術者・中国語版](eラーニング)

「初任技术员」(「はじめての技術者」の中国語版)の講座概要

日本国内の外国人労働者の3割を占めるといわれる中国人労働者。いまや日本の製造業になくてはならない存在であり、貴重な戦力として中国人労働者を雇用するケースは増えていることでしょう。

しかし、一方で中国人労働者は流動性が高い傾向にあり、せっかく工場のいろはを覚えたと思ったら転出してしまうことも多いようです。そのたびに、新たに雇用した人材を教育しなおす手間が大変との声も聞かれます。

そんな困りごとを抱える日本製造業のご要望にお応えして、アイアール技術者教育研究所では技術系の新人向け教材の中国語版を作成しています。

本講座は、技術系採用で初めて製造業で働く新人技術者向けに、生活の心得から職場内のコミュニケーション、安全行動の基本までを説いた「はじめての技術者」を中国語(簡体字)に翻訳したコンテンツとなっています。

基本的な生活習慣やマナーから、「ほうれんそう」や「ヒヤリハット」の知識、重大事故を避けるための身だしなみや指差呼称といった行動規範、情報セキュリティの基礎など、日系企業で働くために必ず押さえておいて欲しい情報を盛り込んでいます。

是非この講座を活用して、中国人スタッフの効率的な育成を推進してください。

 

本講座の狙い

  • 現業部門・非現業部門を問わず製造業における新入社員、現場のライン作業者の方など、日系企業で初めて工場勤務をされる中国人スタッフに、業務に関する生活の基本的知識を提供する

 

想定受講者

  • 中国語を第一言語とする製造業新入社員
  • 中国語を第一言語とするライン作業者

 

中国人作業者と工場での身だしなみ
中国人労働者と挨拶の重要性
中国人技術者と工場の安全

主な項目

日常的生活习惯
  • 早晨的注意事项
  • 下班后的注意事项

 

公司生活的基本
  • 打招呼
  • 报告·联络·商谈(HO·REN·SO)
  • 注意仪容
  • 吸烟
  • 预防感染症
  • 信息安全
  • VDT作业

 

现场的基本行动标准和注意事项
  • 制造业的基本装备
  • 特殊作业时的装备
  • 无尘室作业时的装备
  • 现场的垃圾是资源垃圾(可回收利用),还是有害物
  • 近似差错 (安全)(HIYARI-HATTO)对策
  • 最多的3种事故为被卷进(机器),坠落,碰撞
  • 注意被卷进,夹手
  • 高处作业和防止坠落
  • 低处作业和梯凳的注意
  • 叉车的安全行驶
  • 吊索用具
  • 防止中暑对策
  • 应该注意的标识
  • 紧急停止按钮(EMS)
  • 不要解除安全措施
  • 确认警示灯(回转灯)
  • 确认紧急避难方法
  • 指差确认
  • KY培训和KY会议
  • 紧急时要大声·在意的事情要及时相谈
  • 工厂内的信息安全
  • 技术员D的一天

 

関連Eラーニング講座のご紹介